Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(often used sarcastically)

  • 1 Chochem

    (often used sarcastically) Genius; very clever person; (too) wise man
    /chochemim, khakhomim = geniuses, wise men/

    Yiddish-English dictionary (in roman letters) > Chochem

  • 2 khokhem

    (m.) wise man (often used sarcastically, e.g. wise guy)

    Yiddish-English dictionary (in roman letters) > khokhem

  • 3 חכם

    (m.)
    [khokhem]
    Approximate Pronunciation (Northern / Southern) [khokh'∙em]
    wise man (often used sarcastically, e.g. wise guy)

    Yiddish-English dictionary > חכם

  • 4 П-615

    ВАЖНАЯ ПТИЦА coll NP more often sing often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human fixed WO
    a person who has a high, important post, great authority etc
    big shot (wheel)
    heavy hitter bigwig (when used sarcastically as Interj, usu. after подумаешь, тоже мне etc) isn't he (isn't she, aren't we) a hotshot!
    some big shot (heavy hitter etc) (he (she) is)! (Таня:) Хозяин дачи важный человек? (Колесов:) Да, он важная птица (Вампилов 3). (Т:) Is the owner of this place someone important? (K..) Yes, he's a big shot (3b).
    Сережа как-то сказал, посмеиваясь: «А наш Гена действительно стал важной птицей» (Трифонов 3). At some point Sergei had said with a chuckle, "Our Gena has really become a big wheel..." (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-615

  • 5 важная птица

    [NP; more often sing; often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human); fixed WO]
    =====
    a person who has a high, important post, great authority etc:
    - [when used sarcastically as Interj, usu. after подумаешь, тоже мне etc] isn't he (isn't she, aren't we) a hotshot!;
    - some big shot (heavy hitter etc) (he (she) is)!
         ♦ [Таня:] Хозяин дачи важный человек? [Колесов:] Да, он важная птица (Вампилов 3). [Т:] Is the owner of this place someone important? [K..] Yes, he's a big shot (3b).
         ♦ Сережа как-то сказал, посмеиваясь: "А наш Гена действительно стал важной птицей" (Трифонов 3). At some point Sergei had said with a chuckle, "Our Gena has really become a big wheel..." (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > важная птица

  • 6 zat

    ,-tı person, individual. -ı âlileri/-ı âliniz You (occasionally used in very formal situations, but more often used jocularly or sarcastically). - işleri matters pertaining to personnel. - işleri şubesi personnel department. -a mahsus private, personal.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > zat

  • 7 Е-10

    МЕЛИ, ЕМЁЛЯ, ТВОЯ НЕДЕЛЯ (saying often used in the abbreviated form «Мели, Емеля») (said mockingly or sarcastically) you can talk as much as you want, but nobody takes what you say seriously: - keep (go right on) talking, (but) nobody' listening talk all you like, but don't expect us to take you seriously anything you say sure, keep (go right on) talking yeah, right.
    ...Мели» is the imperative of «молоть», "to grind." «Емеля» is a diminutive of the male name «Емельян». Formerly, in peasant families in Russia there was a weekly alternation of certain household chores among family members. One such chore was grinding flour.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Е-10

  • 8 мели, Емеля, твоя неделя

    МЕЛИ, ЕМЕЛЯ, ТВОЯ НЕДЕЛЯ
    [saying; often used in the abbreviated form "Мели, Емеля"]
    =====
    (said mockingly or sarcastically) you can talk as much as you want, but nobody takes what you say seriously:
    - keep < go right on> talking, (but) nobody's listening;
    - talk all you like, but don't expect us to take you seriously;
    - sure, keep < go right on> talking;
    - yeah, right.
    —————
    ← " Мели" is the imperative of " молоть", "to grind." " Емеля" is a diminutive of the male name "Емельян". Formerly, in peasant families in Russia there was a weekly alternation of certain household chores among family members. One such chore was grinding flour.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мели, Емеля, твоя неделя

  • 9 с волками жить -

    General subject: one must howl with the wolves (used (often: sarcastically) when one is forced to adapt oneself to and even imitate the behaviour of the members of the community one happened to join (or of such people as are not worthy of imitation))

    Универсальный русско-английский словарь > с волками жить -

  • 10 П-636

    ПУП ЗЕМЛИ NP sing only often subj-compl with copula ( subj: usu. human or collect) may be used with pl subj fixed WO
    (said sarcastically of s.o. who considers himself or is considered) more important than everyone else, above all the rest, better than the rest
    X считает, что он пуп земли =' X thinks he's the center (the hub) of the universe
    X thinks he's God's gift to the world (to mankind) X thinks the world revolves around him
    X считает, что Y - пуп земли = X thinks the sun rises and sets in (on) Y.
    «Конечно, у него ужасный характер. Эгоист, воображает, что он - пуп земли. Но он знающий, опытный врач» (Копелев 1). "Of course, he does have a terrible personality He's an egoist, he thinks he's the center of the universe. But he's a knowledgeable, experienced doctor" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-636

  • 11 пуп земли

    [NP; sing only; often subj-compl with copula (subj: usu. human or collect); may be used with pl subj; fixed WO]
    =====
    (said sarcastically of s.o. who considers himself or is considered) more important than everyone else, above all the rest, better than the rest:
    - X считает, что он пуп земли X thinks he's the center (the hub) of the universe;
    || X считает, что Y - пуп земли X thinks the sun rises and sets in (on) Y.
         ♦ "Конечно, у него ужасный характер. Эгоист, воображает, что он - пуп земли. Но он знающий, опытный врач" (Копелев 1). "Of course, he does have a terrible personality He's an egoist, he thinks he's the center of the universe. But he's a knowledgeable, experienced doctor" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пуп земли

См. также в других словарях:

  • List of French words and phrases used by English speakers — Here are some examples of French words and phrases used by English speakers. English contains many words of French origin, such as art, collage, competition, force, machine, police, publicity, role, routine, table, and many other Anglicized… …   Wikipedia

  • Yiddish words used by English-speaking Jews — Yiddish words may be used in a primarily English language context. An English sentence that uses these words sometimes is said to be in Yinglish, however the primary meaning of Yinglish is an anglicism used in Yiddish. This secondary sense of the …   Wikipedia

  • List of terms used for Germans — There are many alternative ways to describe the people of Germany, though in English the official designated nationality as well as the standard noun is German. (see also demonym). During the early Renaissance, German implied that the person… …   Wikipedia

  • Running gags on Pardon the Interruption — The longevity and popularity of the ESPN show Pardon the Interruption , like its sister show Around the Horn , has led to numerous running jokes between hosts Michael Wilbon and Tony Kornheiser that longtime viewers recognize. Some of these… …   Wikipedia

  • Nickname — Short name redirects here. For the term as it applies to legislation, see short title. Map of the United States showing the state nicknames as hogs. Lithograph by Mackwitz, St. Louis, 1884 …   Wikipedia

  • Brandon Vedas — Brandon Carl Vedas (April 21, 1981 – January 12, 2003), also known by his nickname ripper on IRC, of Phoenix, Arizona, United States, was a drug user and member of the Shroomery.org community who died of an overdose on mostly prescription drugs.… …   Wikipedia

  • Lalaland — noun A fictional, nonphysical place where people out of touch with reality live and where nonsensical ideas come from; often used sarcastically pertaining to where ones mind has gone Where have you been: Lalaland? (said to a person whose mind was …   Wiktionary

  • Slick — noun A term of address, generally applied to males, possibly including strangers, implying that the person addressed is slick in the sense of sophisticated , but often used sarcastically. That was a great move locking your keys in the car, Slick …   Wiktionary

  • Death of Brandon Vedas — Brandon Carl Vedas (April 21, 1981 – January 12, 2003), also known by his nickname ripper on IRC, of Phoenix, Arizona, United States, was a computer enthusiast, recreational drug user and member of the Shroomery.org community who died of an… …   Wikipedia

  • Bully — 1. exclamation indicating approval, often used sarcastically: Bully for you ; 2. bulldog …   Dictionary of Australian slang

  • bully — I Australian Slang 1. exclamation indicating approval, often used sarcastically: Bully for you ; 2. bulldog II North Country (Newcastle) Words the champion of a party, the eldest male person in a family. Now generally in use among the keelmen and …   English dialects glossary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»